Retour du magazine d’actualité en langue des signes sur M6

Langue des signes

Le 1er décembre 2020, le groupe M6 annonçait le retour de « Le 10 minutes ». Ce magazine d’actualité entièrement en langue des signes était diffusé chaque semaine, de septembre 2018 à 2019. Aujourd’hui, il revient avec un rendez-vous quotidien sur la plateforme de replay  « 6Play ». Il est dès à présent possible de voir et revoir chaque épisode en ligne.

Une émission très attendue

Lors de son premier lancement en septembre 2018, « Le 10 minutes » avait rencontré un certain succès avec plus d’un million de vues. La nouvelle version de ce magazine est donc très attendue. Trois animateurs-traducteurs présentent l’émission en alternance :

  • Olivier Calcada, co-fondateur et traducteur chez Vice & Versa, déjà présent sur la première édition ;
  • Ariane Cousin, co-fondatrice et traductrice chez Vice & Versa, également présente lors de la première édition ;
  • Et Sophie Scheidt, traductrice chez Vice & Versa, nouvelle dans le magazine.

Vice & Versa est une agence de traduction en Langue des Signes composée de traducteurs sourds diplômés et expérimentés. Dans ce magazine, ces trois présentateurs abordent des sujets d’actualité en générale, mais pas seulement. M6 propose également des « contenus produits spécifiquement pour le public sourd et malentendant».  L’émission est disponible tous les jours, du lundi au vendredi, à partir de midi sur 6Play.

Malgré l’engouement qu’avait suscité la première diffusion, cette seconde saison s’est vue retardée par divers aléas. Premièrement, comme beaucoup d’autres projets, celui-ci a été retardé à cause de la crise sanitaire du COVID-19. Ensuite, il a fallu revoir l’organisation enfin de mettre en place un format quotidien à la place du format hebdomadaire. Néanmoins, le groupe M6 se dit très « fier de soutenir l’initiative de Michael Mannarino, chef de projet digital en poste chez M6 Web depuis 10 ans  ». Ce dernier, sourd de naissance, a conçu et porté ce projet.

Mieux représenter le handicap

À noter que le groupe M6 a signé un accord collectif sur le handicap, s’engageant à :

  • aménager l’espace de travail ;
  •  recruter des travailleurs en situation de handicap ;
  • former à la diversité et à l’inclusion ;
  • sensibiliser pour lutter contre les discriminations ;
  • et collaborer avec des entreprises adaptées.

L’ambition de ce programme est de donner plus visibilité à la question du handicap. Par ailleurs, il est aussi important de sensibiliser les entendants à la culture sourde et à la langue des signes. En ce sens, le Groupe M6 signe de la charte du CSA  relative à la représentation des personnes handicapées et du handicap dans les médias audiovisuels. De plus, le groupe propose d’autres programmes traduits en langue des signes, comme le magazine pour enfants  « Kid&toi » (diffusé sur M6).

Handicap : représentation dans les médias français

D’après l’Institut National de la Statistique et des Études Économiques (INSEE), 12 millions de Français sont touchées par un handicap, soit 18% de la population française. Or la représentation des personnes en situation en situation de handicap est encore très marginale à la télévision.

En juillet 2020, le Conseil Supérieur de l’Audiovisuel (CSA) publiait un rapport très détaillé sur cette représentation en 2019 et annonçait des actions pour 2020. On y apprend notamment, que seulement 0,7 % des personnes représentées à l’antenne sont perçues comme handicapées. Ainsi que la baisse du volume horaire de l’offre d’information en langue des signes  sur trois chaînes d’information en continu (Cnews, franceinfo  et LCI).

Pour remédier à cette sous-représentation, des propositions sont en réflexion. Lors des premières Universités d’été de la conception universelle et de l’inclusion (qui se sont tenues en Août dernier), les intervenants ont notamment évoqué l’idée d’une mise en place de quota.

À noter que, comme nous vous l’annoncions dans notre article concernant les nouvelles annonces du dernier CIH, le gouvernement a engagé 10 millions d’euros  pour le sous-titrage et le doublage en langue des signes des discours ministériels.